Home » Issues & Poems » Issue Sixteen

Contents

Caroline Bergvall, OPEN LETTER

Salah Niazi, trans. the author, David Andrew and Jalel El Gharbi, THE SOLDIER AND THE DAUGHTERS OF N’ASH

Dikra Ridha, A Grave

Oleg Chukhontsev, trans. G.S. Smith, THE WOODCOCK

Aidan Semmens, DOCUMENT 1

Alexandra Sashe, DAYS OF EARTHLY EXILE

Ulugbek Yesdaulet, trans. Gaukhar Khalyk and John Glenday, STILL LIFE

Anna Kisby, THE NIGHT SHELVES

Dragan Jovanović Danilov, trans. Goran Marić, Charles Simić, and Alison and Vladimir Kapor, THE WAVES OF THE BELGRADE SEA

Mark Goodwin, AUTUMN LEAVES

Vahni Capildeo, ESSAY: LONG POEMS, LIVING CONTEXTS

Hannah Lowe, MISHRA’S BLUES

Amy Wack, THE SEVEN CATS OF VÁLOR

Eduardo Moga, trans. Terence Dooley, [ALONE, A CHALKY SHADOW, ANYONE…]

Michael Curtis, SEMBLANCE

Robert Vas Dias, IN THE VAL D’ORCIA, TUSCANY

Anne Stewart, THE VISIT THAT TURNED TO STONE

Helen Moore, FROME-SELWOOD, AN ODYSSEY

Penelope Shuttle, LYONESSE

Timothy Adès, LOVING by ‘WILL’

Editorial

Issue Sixteen

Long Poem Magazine travels vast distances and represents many nationalities. In this issue we venture into our beloved Europe where Anna Kisby ‘ventriloquises’ French/Mexican poet and artist Alice Rahon in 1920s Roscoff, a commune in Finistère, Brittany. Amy Wack conjures her seven untamed cats in the town of Válor on the edge of the Sierra Nevada mountains in Andalusia, Spain, and Robert Vas Dias echoes ‘Bashō with a hybrid haibun written during a week in the Val d’Orcia’, Tuscany. A sense of displacement leads Michael Curtis to develop a fictional character roaming the streets of Kotor, Montenegro (currently negotiating to join the European Union). Helen Moore writes from a residency in Somerset’s Selwood (Sealhwudu) forest, where, on the same day as the Brexit vote was announced, a decision was made to fell the town centre’s most ancient tree. Oleg Chukhontsev’s Russian-German protagonist descends from the time Germans were invited into the Volga steppe by Catherine the Great in the 1760s; in 1941 many were deported to Kazakhstan only to be allowed back to European Russia in the 1960s. For Aidan Semmens ‘language breaks down at the borders/ of time and geography’ – his forthcoming collection is scheduled for publication next year, the centenary of the Russian Revolution.

The long poem provides less of a snapshot, an instant, a momentary occasion, more of an opening up and out, a continuum. In her essay exploring long poems of the Caribbean, Vahni Capildeo recalls from her early life in Trinidad, a calendar with reproductions of Walcott  paintings, referring to such images as a way into ‘the imaginative worlds of long poems’. Dragan Jovanović Danilov speaks of Belgrade as his ‘inner city’, his ‘dream dictionary, a catalog of collective subconscious, a unique encyclopedia…’; his imaginative writing process as ‘almost painting-like.’ Kazakh poet Ulugbek Yesdaulet writes of a real painting in his home country and its imaginary powers, the sight of which ‘scared him to death’. Mark Goodwin’s borderless fairytale ‘hovering somewhere amongst our world’s regions of loss.’, was informed by a piece of music written in Romania by composer Alexandru Hegyesi.

The mythical land of Lyonesse, possibly originating in Arthurian legend, is said to border Cornwall; is said to have sunk beneath the waves (‘it is oft said that on a calm day one can still hear the bells of the many churches softly ringing…’ says a guide to Cornwall.) Penelope Shuttle visits its gownshops. In Scotland, Anne Stewart travels through Dysart and Ravenscraig to 1970s Kirkcaldy, nicknamed the Lang Tounas it was mostly one long high street –‘a hundred shops at least and how long since he’d had actual new clothes?’

Alexandra Sashe, referring to her writing process, speaks of feeling ‘exiled from my own element.’ Dikra Ridha quotes the Collins English Dictionary definition of ‘exile’: ‘a prolonged, usually enforced absence from one’s home or country; banishment’, exploring in her poem ‘A Grave’ an answer to her own question ‘what do you become after losing your country?’. Exiled poet Salah Niazi, though ‘once upon a time’ in Malaga on a clear night, does ‘From one country to another’, ‘seek among the stars/The Daughters of N’ash/To say Iraq is right there.’

French-Norwegian poet Caroline Bergvall, a resident of London, champions the courageous Mexican writer Sanjuana Martínez Montemayor, whose criticism of government has led to her living under constant threat. Hannah Lowe introduces us to the Caribbean/Indian dialogue of Mishra and Chan, two immigrants ‘drawn together to play cards and lament their lives’. Eduardo Moga, a Spanish poet writes as a lone man ‘lonely as his shadow, /as his unruly hat’, walking the night streets by Battersea Park. And Stratford-on-Avon with Timothy Adès’ ‘old Will’ is not a bad place to end up!

Linda Black

Join our mailing list

Your email: